quarta-feira, 6 de novembro de 2019

EU SOU ARNAUT QUE AMASSO O AR - ARNAUT DANIEL (Trad. AUGUSTO DE CAMPOS)

Eu sou Arnaut que amasso o ar (amo Laura)
e caço a lebre com o boi
e nado contra a corrente.

Eu son Arnautz qu'amas l'aura
e chatz la lebre ab lo bou
e nadi contra suberna.


"qu'amas l'aura": que amasso o ar/ que amo Laura. Um dos trocadilhos mais bonitos da poesia provençal.
 {em: CAMPOS, Augusto de. Invenção. São Paulo: Arx, 2003.}